Jeudi 14 Août, nous avons pris le bus et magasiné pour la viande au marché Rocabey. L’assistant de boucherie a pratiqué son anglais avec moi. Elle me salue et me dit que le prix en anglais. Je l’ai salue et lui dis le prix en français. Nous l’avons fait tout l’été. Elle a souligné qu’elle aime apprendre l’anglais chaque semaine avec moi. Je lui ai répondu “Moi aussi”. Nous avons acheté un rôti de porc à servir demain, filets de poitrine de poulet, bacon aller avec des crêpes ce week-end et facrcies de tomates à avoir pour le dîner. Tomates farcies moyens vraiment juste des tomates farcies, mais sonne mieux lorsqu’il est prononcé à la française.
Thursday August 14 we took the bus and shopped for meat at the Rocabey market. The butcher assistant has been practicing her English with me. She greets me and tells me the price in English. I greet her and tell her the price in French. We have been doing that all summer. She commented that she likes learning English each week with me. I responded “Moi aussi” or me too. We purchased a pork roast to serve tomorrow, chicken breast fillets, bacon to go with pancakes this weekend and tomato facrcies to have for dinner. Tomates farcies really just means stuffed tomatoes, but sounds better when pronounced the French way. (pronunciation hint: toe-maht far-see).